(Une enquête du commissaire Van In, 2006, Zonder spijt traduit du néerlandais Belgique par Emmanuèle Sandron, Albin Michel, 2018)
L’expression utilisée par la traduction, “la bande de Nivelles”, désigne des auteurs d'attaques à main armée, d'assassinats sans relation directe avec l'appât du gain. Dans cette histoire, l’intrigue se base sur une tuerie des années 1980 dont les responsables n’ont jamais été appréhendés.
Le titre original signifie “Sans regrets” ce qui correspondrait aux comportements des coupables prêts à tuer tout le monde plutôt que d’être découverts. Pour empêcher le commissaire d’y arriver, les « hommes de main » assassinent aussi pendant leur “nettoyage” l’ami de l’inspecteur Versavel. Le titre en français pourrait désigner alors le chagrin de l’inspecteur Versavel.
Le suspense réside dans la recherche des « documents », puis d’une « vidéo », que le journaliste assassiné aurait cachés.
« Mais c’était vrai. […] avait caché les notes de Demedts à un endroit où tout le monde, donc personne, ne les verrait. »
Fini le 16/01/2024
lundi 22 janvier 2024
Regrets éternels de Pieter Aspe
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire