Encore une histoire passionnante qui repose sur la logique de comportement de personnages bien imaginés et décris.
Fini le 27/08/2016
Vent de sang(traduit de l'allemand par Jacqueline Chambon, Actes noirs, 2013)La jongleuse lance tous ses personnages, leurs actes et leur vie (sur fond de théorie du climat brumeuse) et on retient sa respiration en tournant les pages jusqu’à la fin sans réelle surprise ; une jongleuse sait rassembler toutes ses balles, mais elle captive notre attention pendant tout le déroulement. Fini le 16/08/2016 Méchant loup(traduit de l'allemand par Jacqueline Chambon, Actes noirs, 2014)Le lecteur devine assez vite au fil de l’histoire qui sont les coupables et le suspense est entretenu sur la façon et la rapidité avec lesquelles les policiers comprendront. L’intrigue est très bien construite et retient l’attention jusqu’au bout. Fini le 25/08/2016 Les vivants et les morts(traduit de l'allemand par Juliette Aubert, Actes noirs, 2016)Toujours loin du manichéisme extrême, pas de tout méchants, ni de tout innocents, utilisant encore une question de société controversée en base de l’intrigue et, même si les passages en aparté du coupable permettent au lecteur de le deviner, l’art de cet auteur d’écrire et de construire une histoire fait encore de ce titre une lecture passionnante. Fini le 28/08/2016 |
| (2011, traduit de l'anglais Etats-Unis par Alexandra Maillard, Fleuve noir, 2013) Histoire d’horreur classique (loup-garou) se passant à la fin des années 1930 dans le Sud des Etats-Unis (référence à la guerre de Sécession), racontée par un ex-combattant de la guerre 1914-18. Pas de « happy end ». Fini le 23/08/2016 >>> J’apprécie peu cet imaginaire horrifique et prévois de ne pas lire d’autres livres de cet auteur. |