vendredi 8 août 2025

Menaces sur le shogun de Dale Furutani

(La trilogie de Matsuyama Kaze, 2000, Kill the Shogun traduit de l'anglais États-Unis par Katia Holmes, 10/18, 2006)

En « l’An du Lapin, 1603, dans Edo où il sait que se trouve la fille de sa Dame, Kaze est poursuivi pour avoir tué Nakamura en voulant viser le shogun Tokugawa Ieyasu. C’est évidemment faux puisque le tueur a utilisé un mousquet. Or, ainsi qu’en discute Ieyasu avec Honda, son fidèle :
« — D’après toi, ce Matsuyama Kaze est-il un vrai samouraï ? 
Honda réfléchit un instant.
— C’est un homme dangereux. […]. Cependant […] je suppose que c’est un vrai samouraï.
— Et quelles sont les armes d’un vrai samouraï ?
— Le sabre et l’arc, répondit Honda sans hésitation.
— Exactement ! conclut Ieyasu. »

Le rônin va y ajouter les déguisements et grimages de ses compagnons de kabuki pour continuer à fouiller la ville, sachant maintenant où se trouve Kiku-chan. Pour en finir avec sa traque, il explique au shogun que « c’était le tireur d’élite qui permettrait de remonter jusqu’à l’assassin, et pas l’arme ». 
« Les mousquets étaient un “cadeau” des barbares poilus d’Europe. »
« Il fallait […] un tireur d’exception […]. »

Marsuyama Kaze signifie « Vent de la montagne couverte de pins ». Dans la prairie, « Kaze resta solidement planté sur ses pieds et sentit monter en lui la force de la terre. » « Je suis le sabre du bon droit, la lame de la justice, se répétait Kaze, comme un mantra. »

Fini le 7/08/2025

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire