lundi 19 avril 2021

Du poison pour le prince de Elizabeth Eyre

(Série Sigismondo, Poison for the Prince traduit de l’anglais par Gilles Berton, 10/18, 2001)

L’auteur — et son traducteur — nous régale de descriptions bien imagées.

Par exemple, le réveil du fervent zélateur :
« Lorsqu’il se réveilla, le corps douloureux, il était encore à genoux, mais appuyé contre le montant du porche, la tête affaissée sur la poitrine, le chapelet pendouillant entre ses doigts. Un porc le reniflait avec méfiance ; quoique se trouvant au ras du sol et dans la rue, il ne paraissait pas faire un déchet attirant. »
et son feu de joie de l’atelier d’alchimie :
« Vraiment, il est bien dommage que le frère Columba, qui eut le temps d’entrevoir l’ultime et aveuglant éclair blanc lorsqu’il balança le bocal plein de magnésium dans les flammes, ne fût plus en vie pour entendre la formidable explosion qui suivit. »

Et que vive le Prince qui va devoir trouver une nouvelle occupation !

Fini le 17/04/2021

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire