(1931, Police at the Funeral traduit de l’anglais par P. Samuel, Le Masque, 1999)
Le titre en français désigne mieux la mort “étrange” de la tante et du cousin de la victime.
Une histoire bien montée avec des personnages d’une génération compassée dont la traduction rend bien la façon de parler avec plein de détours.
« Il a gâché tout sa vie en prenant cette espèce de don [l’ingéniosité] pour de la vraie intelligence qui lui faisait défaut. […] il s’est ruiné dans des combinaisons adroitement présentées, mais qui n’auraient pas séduit un cerveau bien équilibré. […] plus il avança en âge, plus ces dispositions s’accentuèrent […]. […] son caractère, rempli de fiel, s’aigrissait de plus en plus. […] en le déshéritant […] je lui ôtais peut-être sa dernière raison de vivre […]. »
Fini le 16/07/2020
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire