(Série commissaire Soneri, 2007, Oro, incenso e polvere traduit de l'italien par Florence Rigollet, Agullo noir, 2020)
Le commissaire se débat dans ses pensées pessimistes sur sa relation avec Angela lui ayant appris qu'elle en fréquente « un autre ».
Il doit quand même enquêter sur le cadavre retrouvé cramé sur le remblai de l’autoroute. L’auteur fait bien la distinction entre les « Roms italiens » et les « Roms roumains ». Nina vient du camp roumain et était enceinte d’un des nombreux hommes qu’elle a fréquentés.
« [Soneri] pensa qu’il était logique que Nina disparaisse, elle ne tombait que sur des hommes qui la réduisaient à un jouet. À une petite poupée […]. Dont la beauté fatale faisait perdre la tête aux hommes d’un certain âge apparemment sûrs d’eux. » comme le « commercial » de la « Golden » société de fabrication d’objets en or, notamment sacerdotaux, dirigée par son épouse et sa fille.
La BMW avec son autocollant « cheval » est retrouvée en arrêtant ses voleurs, mais se révèle un double.
La traduction utilise un qualificatif inconnu des dictionnaires pour illustrer « la lumière » de l’après-midi « poméridienne ».
Fini le 4/05/2025
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire