(traduit de l’italien par Françoise Brun, Albin Michel, 2006)
La traduction rend très bien la fluidité de l’imbrication des pensées de la “prof” dans ses réflexions sur l’assassin. Le style de cet auteur est un délice à déguster.
« Évidemment, la condition sociale de la victime ainsi que certains aspects, nullement marginaux, du crime convenaient bien au modus operandi du subtil détective belge, et pourtant même quelqu’un qui — comme elle — était fermement convaincu que c’est la vie qui imite la littérature (au début il y a toujours le Verbe) ne pouvait s’empêcher de trouver que ce scrupule — disons philologique — était franchement excessif. »
L’exergue : « Les livres vous expliquent la vie ; la vie ne vous explique rien. »
Fini le 4/08/2017
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire