(1988, traduit de l’anglais États-Unis par Evelyne Jouve, Pocket, 1994)
« Après votre visite au Texas, elle a fouillé dans les papiers qu’elle avait rangés et elle est tombé sur tout le dossier […]. Elle se figurait qu’il s’agissait de quelqu’un de l’usine. »
« Elle aurait dû me dire la vérité. Au lieu de ça, elle m’a laissé croire que j’étais responsable du fiasco de notre vie sexuelle. »
« Je le revis se baisser pour écarter le tuyau d’arrosage qui traînait dans l’allée. »
Et notre détective comprend que le coupable a usurpé une identité pour entrer dans cette famille, et que l’accusation contre elle n’était qu’un moyen de détourner l’attention de ses bombes.
Fini le 31/01/2019
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire