(traduit du suédois par Johanna Brock et Erwan Le Bihan, Actes Sud, 2012)
La narration sans imagination de cette histoire rebattue de trafic humain rend le personnage de cette étasunienne inintéressant et ses poursuites dans Paris, l’Espagne jusqu’à Prague deviennent vite lassantes.
Difficile d’entrer dans ce texte écrit à l’origine en suédois, mais parlé théoriquement uniquement en anglais, au milieu de populations s’exprimant en français, portugais, espagnol… Si cela se voulait européen, pourquoi choisir un personnage US ?
Fini le 10/10/2017
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire